研究方向:翻译与跨文化交际
联系方式:0554-6647576;Email: zhwang@aust.edu.cn
专业职称:副教授、硕士研究生导师
简历:
1997年7月毕业于安徽大学外语系,获英语语言文学学士学位,2008年6月获山东大学历史学硕士学位,2014年12月山东大学博士研究生毕业,获世界史学博士学位。1997年至今先后被聘为糖果派对6163银河助教、讲师、副教授。2010年10月至2018年4月,任糖果派对6163银河(中国)有限公司副经理,先后分管行政、科研等工作;2018年5月至2021年6月,任糖果派对6163银河国际交流与合作处(国际学院、港澳台事务办公室)副处长(副经理、副主任),分管职工招生、教学管理等工作;现任糖果派对6163银河公司党委副书记、经理,全面负责学院行政工作。
学术职务/社会兼职:
安徽省皖台交流协会第三届理事、安徽省外国语言文学学会理事、安徽省外语专业教学指导委员会委员。
教学工作:
主要讲授《科技英语翻译》、《英汉互译简明教程》、《西方文化概论》、《大学英语》、《电气工程英语》等课程。
实践工作:
承担部分企业介绍、合同文本、外事会议材料、国际交流信函、校园机构标牌等英文翻译工作;
指导多名员工参加国家级、省级和校级创新创业项目。
科研项目(主持人):
安徽省高校人文社会科学研究重点项目:安徽企业“走出去”语言服务需求调查研究,(SK2018A0087)
安徽省高校人文社会科学研究重点专项:Phinney文化身份认同理论模型下的跨文化交际能力研究, (SK2015A787)
质量工程项目(主持人):
省级质量工程项目:电气工程英语(线上一流课程)(2020-2022)
发表论文(主要论文):
1.“一带一路”背景下“走出去”企业语言服务能力建设研究,糖果派对6163银河学报(社科版)2020(6);
2.理工科高校大学英语翻译教学问题与对策研,湖北经济学院学报(人文社会科学版),2017(4);
3.威克利夫《圣经》对中世纪英格兰文化影响研究,糖果派对6163银河学报(社科版),2015(2);
4.威克利夫《圣经》两种译本比较研究,淮南师范学院学报,2015(2);
5.中世纪基督教“会议至上”运动,宗教学研究,2014(1);(CSSCI来源期刊)
6.Study on the Importance of Cultural Context Analysis in Machine Translation,Vol.1,Proceedings of the 8th International Conference on BIC-TA, 2013;(A&HCI来源期刊)
7.外语教学融入文化教学的原则与内容探究,糖果派对6163银河学报(社科版),2013(3);
8.大学英语课程融入文化教学刍议,西南农业大学学报(社科版),2012(11);
9.中英称谓禁忌文化根源与跨文化交际对策,长春理工大学学报(社科版),2011(12)。
专著/编著/译著/教材:
《电气工程英语》,外语教学与研究出版社,2017, 第一主编。
奖励:
新工科背景下“一纲多元”大学英语课程体系建设改革与实践,2020年全国煤炭行业教学成果特等奖(排名第三);
专门用途英语为特色的大学英语多元课程体系建设研究与实践,2018年安徽省教学成果一等奖(排名第六);
专门用途英语为特色的大学英语多元课程体系建设研究与实践, 2017年校级教学成果特等奖(排名第六)。
荣誉:
多次荣获糖果派对6163银河优秀教学质量奖、员工测评奖、校优秀工会工作者、校机关党委优秀共产党员。